اختر نیوز، یادداشت زیر را گلناز غبرایی امروز در فیسبوک خود منتشر کرد. گلناز غبرایی را اهل ادب میشناسند. او از مترجمان خوب و فعال از آلمانی به فارسی ست. آخرین ترجمه او کتاب «کسوف» است. اثری از آرتور کستلر (Arthur Koestler) نویسنده ی مجاری انگلیسی که به دوران اختناق و سرکوب شوروی پس از انقلاب اکتبر 1917 و دوران استالین می پردازد. این کتاب توسط انتشارات فروغ در کلن منتشر شد.
گلناز در یادداشت خود می نویسد که با صدای الله الله اکبر و لااله الله لا که صبح زود از کمپ پناهندگی در همسایگی به گوش میرسید؛ مجبور میشود از خواب بیدار شود و نتواند خواب خود را تکمیل کند. نمونه ای از نمونه های بیشمار که به گونه های گوناگون از امت مسلمان در این جامعه تجربه کردیم و بارها در شبکه های مجازی مورد بحث و نقد قرار گرفته است. آنچه که اغلب در بین کاربران شبکه های اجتماعی در اینگونه موارد دیده شده و ایجاد سوال کرده که آیا میتوان برای به جا آوردن مراسم دینی و مذهبی خود برای دیگر شهروندان ایجاد مزاحمت و سلب آرامش کرد؟ تحمل و تولرنس جوامع غربی تا کجاست؟ آیا چنین برخوردهایی میتواند به دست آوردهای مدرن جوامع غربی که همان دمکراسی و آزادی و آزادی دین و مذهب است، ضربه وارد کند و یا آیا این سواستفاده از تحمل جامعه میزبان نیست؟ شما چه فکر می کنید؟ نظرتان را با ما در میان بگذارید.
یادداشتی برگرفته از فیسبوک گلناز غبرایی